Back to Blog
Aegisub change end time to6/28/2023 ![]() Check the box Snap to keyframes and set 150 and 350 as Default lead-in length and Default lead-out length respectively. Note: you can also use ffmpegsource for avi files, but at the time of writing this guide it was a little buggy. Next to Video provider you should choose avisynth if the video is an avi or ffmpegsource if the video is mkv or mp4. 1Ĥ Image 1: after loading the necessary files 1.4 The options menu Now that you have loaded the files, you'll have to check some options before starting to time. You might have a green audio graph instead of the one in the image though. Your main window should now look somewhat like Image 1. Finally, click Video > Detach Video and minimize the detached video, since we won't be needing that for now. If you got a timecodes.txt included with the video, you should also click Video > Open Timecodes File. or if the audio isn't included in the video, click Audio > Open Audio File to load the audio separately. To open the audio, click Audio > Open Audio from Video. To open the video file, click Video > Open Video. Alternatively, you can open Aegisub and click File > Open Subtitles. You can just right click on the file and choose Open with > Aegisub. In most cases, you'll have a.txt or.ass file for the script. Here's a site where you can find some scripts: Now, for the actual loading of the files. If not, I suggest looking for a script on the internet and downloading a raw for the episode. If you're already in a fansub group, you could ask them to provide you with a video and script for training purposes. 1.3 Loading the necessary files Well, this step might actually pose some difficulties to newbies if they don't have access to a video file and a script. Of course, you should install it after downloading. There, you can select the version you need. 1.2 Downloading Aegisub To download Aegisub, go to and scroll down to downloads. In particular, this means that the subtitles stay long enough on screen to read, there is no subtitle flickering and there are no scene bleeds. In my opinion, good timing is syncing subtitles with voices in such a way that the viewer can read them comfortably. 1.1 What is timing? Before we actually get started, I will answer this simple-sounding question. ![]() However, at least try to skim through sections 1.3 and 1.4 since they mention a few important things. If you already know all this, you can skip it though. This however, is the way I would explain things to a newbie and thus it's mostly based on my way of timing and the way I learned it.Ģ Table of Contents 1 Getting Started What is timing? Downloading Aegisub Loading the necessary files The options menu The Basics Rough timing Fine timing Lead-in and lead-out Line-linking Keyframe snapping The timing post-processor Checking your work Helpful Things Hotkeys Preparing for the post-processor Timing signs Dealing with overlapping lines Missing lines Missing keyframes Special Types of Timing Pre-timing Alpha timing Karaoke timing Kanji timer Glossary of Terms F.A.Q Conclusion A Appendix A A.1 Timing guidelines A.2 Tpp settings iģ 1 Getting Started Starting, the most important step for just about everything. After all, every timer will eventually develop his or her own style. However, I will not claim that this is the ultimate way to do things. SRT.1 A Guide to Timing in Aegisub Author: jadpraet Last Update: Disclaimer: This document has as a goal to teach new timers how to do their job. ![]() You can then save your file with any supported extension, including. If you want to save your subtitles as an SRT file, just go to File > Export Subtitles and click Export on the resulting window. SRT format (for example, you’ll need an SRT file to upload your subtitles to YouTube). This is a full-featured format, but might not be as widely accepted as the more common. You’ll notice that your file is saved, by default, in the Advanced Substation Alpha (.ASS) format. Just click File > Save or the Save icon in the menu bar. When you’re done subtitling your MP4, you’ll want to save the subtitle file so you can use it later. Be sure to play the whole video from time to time to make sure that your subtitles are timed well. Once you’ve created a subtitle, just repeat the process for the rest of the audio in your video. If you need to manually create a new subtitle, just right-click in the subtitle grid and select Insert (before), Insert (after), Insert at video time (before), or Insert at video time (after). ![]() When you commit changes to a subtitle, Aegisub will create a new selection for you that you can then use for the next subtitle. If you need to tweak the times that the subtitle is displayed, just click the subtitle in the grid and change the start and end times in the subtitle editor below the audio track.
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |